Problemas frecuentes
Common problems
Upper Front Teeth Protrusion
This type of bite impacts the appearance and function of your teeth. The upper teeth extending too far forward or the lower teeth not extending far enough forward characterize it.
Protrusión de los dientes anteriores superiores
La estética y función de tus dientes son impactadas por este tipo de mordida. Se caracteriza por los dientes superiores extendiéndose muy hacia afuera o los dientes inferiores demasiado inclinados hacia atrás.
Overbite
The upper front teeth extend out over the lower front teeth, sometimes causing the lower front teeth to bite into the roof of the mouth.
Sobre mordida vertical
Los dientes frontales superiores cubren sobre los dientes frontales inferiores, algunas veces causando que los dientes inferiores choquen con el paladar.
Cross bite
The upper teeth sit inside the lower teeth, which may cause tooth stratification and misaligned jaw growth.
Mordida cruzada
Los dientes superiores descansan por dentro de los dientes inferiores, causando que se afecte el crecimiento de la mandibular.
Open bite
Proper chewing is impacted by this type of bite, in which the upper and lower front teeth do not overlap. Open bite may cause a number of unwanted habits, such as tongue thrusting.
Mordida abierta
Este tipo de mordida impacta la manera de masticar en donde los dientes frontales superiores e inferiores están separados y no se cubren los unos a otros. Esta mordida abierta puede causar un numero de mal hábitos como por ejemplo el tragado inmaduro donde la lengua se coloca entre medio de los dientes frontales.
Other Problems
Otros problemas comunes
Crowding
Crowding occurs when teeth have insufficient room to erupt from the gum. Crowding can often be corrected by expansion, and many times, tooth removal can be avoided.
Apiñamiento
El apiñamiento ocurre cuando no hay suficiente espacio para que los dientes broten en las encías. El apiñamiento usualmente se corrige con una terapia de expansión y en muchos caso se puede evitar la extracción de dientes permanentes.
Spacing
Missing teeth may cause spacing problems, or they may only be a cosmetic or aesthetic issue.
Espacios
Uno de los problemas que causan cuando faltan dientes es precisamente los espacios entre los dientes que quedan. En ocasiones es simplemente un problema cosmético o estético.
Dental midlines not matched
This type of problem is caused when the back bite does not fit and match appropriately, which may negatively impact jaw and proper dental function.
Líneas media dentales que no coinciden
Este tipo de problema es causado cuando la mordida posterior no cae correctamente ocasionando un impacto negativo en la mandibular y la función dental propiamente.
PREGUNTAS FRECUENTES
F.A.Q.
1. Is it required that my family dentist schedule my appointment with the orthodontist?
No, it is not. Their family dentist refers many of our patients, yet many other patients take the initiative to schedule an examination themselves.
¿Es requisito esperar a que el dentista de mi familia llame para programar la cita con el ortodoncista?
No, no es requisito. Muchos de nuestros pacientes son referidos por su dentista de familia pero muchos otros pacientes toman la iniciativa de llamar para programar la cita ellos mismos.
2. At what age should I schedule an appointment for an orthodontic screening?
The American Association of Orthodontists recommends an orthodontic screening at age 7. By this age, several permanent teeth in most children have erupted, allowing us to effectively evaluate your orthodontic condition.
¿A que edad se debe de programar una cita para evaluación?
La Asociación Americana de Ortodoncistas recomienda una evaluación a los 7 anos. Ya para esta edad, varios de los dientes permanentes en la mayoría de los niños han brotado en las encías permitiendo la evaluación de la condición ortodoncica.
3. Will my teeth straighten out as they grow?
No, they will not. The space available for the front teeth does not increase as you grow. In most people, after the permanent molars erupt, the space available for the front teeth decreases with age.
¿A medida que crecen los dientes se van a enderezar solos?
No, no se van enderezar solos. El espacio disponible para los dientes del frente no aumenta a medida que el paciente crece. En la mayoría de las personas, luego de que los primeros molares permanentes brotan en la encías, el espacio disponible de los dientes del frente se reduce con la edad.
4. How do I schedule an appointment for an initial exam?
If you or your child can potentially benefit from orthodontic treatment, simply call our office, send us e-mail or fill out our application form online. We will be happy to schedule an appointment for you. When you call to schedule your appointment, our front office staff will request some basic information from you.
¿Cómo puedo programar una cita para la Visita Inicial?
Si entiende que tanto usted como sus hijos/hijas tienen el deseo de beneficiarse del tratamiento de ortodoncia provisto por mi oficina simplemente con una llamada telefónica al (787) 743-4613 o 746-7079, enviar un correo electrónico o llenar un formulario en línea. Nosotros con mucho gusto programaremos la cita para usted. Cuando llame por teléfono nuestro personal le solicitara una información básica sobre ustedes.
5. What will happen at the initial examination appointment?
Upon arriving, each patient and parent will be seen by the staff and doctor who will acclimate you to our office and prepare for the initial exam. We will take the necessary photographs and X-rays to allow us to make a proper diagnosis. The doctor will then complete a brief, but thorough, exam.
To read more about your first visit, see our First Visit page.
¿Qué puedo esperar que ocurra en la cita de la visita inicial?
Al llegar a la oficina, cada paciente y sus padres serán recibidos por nuestro personal y el Dr. Báez. Le vamos a demostrar nuestra oficina en preparación para el examen clínico inicial. Se tomarán fotografías, radiografías y moldes de los dientes para que el doctor pueda hacer el diagnostico correspondiente. Luego el Dr. Báez hará un examen clínico breve pero completo.
6. What will I learn from the initial examination?
There are five essential questions that we will cover during the initial examination:
- Is there an orthodontic problem, and if so, what is it?
- What must be done to correct the problem?
- Will any teeth need to be removed?
- How long will the treatment take to complete?
- How much will the treatment cost?
¿Qué voy a aprender en la cita de la visita inicial?
Hay cinco preguntas esenciales que vamos a cubrir durante el examen inicial.
- ¿Existe algún problema de ortodoncia, si lo hay, cuál es?
- ¿Qué hay que hacer para corregir el problema?
- ¿Será necesario extraer dientes?
- ¿Cuánto tiempo tomara el tratamiento?
- ¿Cuál va a ser el costo del tratamiento?
7. Will I need to have teeth extracted for braces?
Removing teeth is sometimes required to achieve the best orthodontic result. Straight teeth and a balanced facial profile are the goal of orthodontics. However, because new technology has provided advanced orthodontic procedures, removing teeth is not always necessary for orthodontic treatment.
¿Voy a necesitar la extracción de dientes para tener “braces”?
En ocasiones es necesaria la remoción de dientes para lograr obtener el mejor resulto en el tratamiento. El balance estético del perfil y los dientes derechos son los objetivos de la ortodoncia. Sin embargo, lo nuevo en la tecnología nos ha provisto de procedimientos ortodoncicos avanzados que hace que la remoción de dientes no siempre sea necesario.
8. How long will it take to complete treatment?
Treatment time obviously depends on each patient's specific orthodontic problem. In general, treatment times range from 12 to 30 months. The "average" time frame a person is in braces is approximately 24 months.
¿Cuánto tiempo se tomará el tratamiento completo?
El largo del tratamiento va a depender de los problemas específicos de cada paciente. Por lo general, la duración del mismo esta entre 12 a 30 meses. El tiempo promedio que el paciente esta en “braces” es 24 meses.
9. How much will braces cost? Are financing options available? How does my insurance work?
It is impossible to give an exact cost for treatment until we have examined you. We will cover the exact cost and financial options during the initial examination. We have many financing options available to accommodate your needs, and we will review these with you. We will also review your insurance policy and help to maximize your benefit and file your claims.
¿Cuánto cuesta el tratamiento de braces? ¿Tienen opciones de financiamiento disponible? ¿Cómo funciona cuando se tiene seguro médico/dental?
Es prácticamente imposible el darle un costo exacto del tratamiento hasta que no hayamos hecho la evaluación de la condición. Le vamos a explicar los costos y las opciones de financiamiento en la visita de la Conferencia de Tratamiento. Tenemos varias alternativas de financiamiento disponibles para acomodarnos a sus necesidades, y vamos a dialogar sobre las mismas con usted. En adición, vamos a revisar la cubierta del plan medico/dental para maximizar los beneficios de su cubierta y hacer la reclamación al plan.
10. How often will I have appointments?
Appointments are scheduled according to each patient's needs. Most patients in braces will be seen every five to 10 weeks. If there are specific situations that require more frequent monitoring, we will schedule appointments accordingly.
¿Cuán frecuentes son la visitas de tratamiento?
Las citas se programan de acuerdo a las necesidades de cada paciente. La mayoría de los pacientes se ven cada 5 a 10 semanas. Si hay alguna situación en especifico que requiera un monitoreo mas frecuente, se programaran las citas de acuerdo a esto.
11. Can I schedule all of my appointments after school?
Unfortunately, we cannot schedule all appointments for students during after-school hours. However, because most appointments are scheduled five to 10 weeks apart, most patients will miss minimal school due to their orthodontic treatments. We will, however, make a sincere effort to meet your scheduling needs.
¿Puedo programar las visitas de tratamiento fuera del horario escolar?
Desafortunadamente, no podemos programar todas las citas de todos los pacientes que son estudiantes fuera del horario escolar. Sin embargo, como las citas son programadas entre 5 a 10 semanas, la mayoría de los pacientes perderán muy poco tiempo de escuela debido al tratamiento. Haremos nuestro mayor esfuerzo para satisfacer sus necesidades al programar sus citas.
12. Can I drop my child off for an appointment?
Yes. We understand your busy schedule, and we are happy to help you make the most of your time. On some occasions, we may request to speak with a parent when they return, so we ask that parents check in with their patient manager before dropping off their child.
¿Puedo dejar mi hijo/hija en la oficina para su visita?
Claro que si! Entendemos lo ocupados que están ustedes y estamos en la mejor disposición de poder ayudarlos a maximizar su tiempo. En ocasiones necesitamos dialogar con ustedes sobre algún tema relacionado al tratamiento y le vamos a solicitar que vengan a la cita del paciente.
13. Do braces hurt?
Generally, braces do not "hurt." After certain visits, teeth may be sore for a few days. In these situations, pain medications such as Advil or Tylenol will ease the discomfort. However, after most visits, patients do not feel any soreness at all! We often remind our patients, “It does not have to hurt to work!”
¿Los “braces” causan dolor?
Por lo general, los “braces” no causan dolor. En ocasiones, en algunas visitas los dientes pueden estar “resentidos” por unos días. En estas situaciones, se recomienda tomar algún tipo de analgésico para aliviar la molestia. Sin embargo, luego de la mayoría de las visitas, los pacientes no se sienten “resentidos”. Frecuentemente les recordamos que no necesariamente lo que se hace duele y el hecho de que no duele significa que no esta funcionando el tratamiento.
14. Can I return to school the day I receive my braces?
Yes. There is no reason to miss school because of an orthodontic appointment.
¿Puedo regresar a la escuela el día que se instalan los “braces”?
¡Definitivamente que si! No existe razón alguna para ausentarse luego de una visita al ortodoncista.
15. Do you give shots?
No. Shots are not necessary in orthodontic treatment.
¿Es necesario anestesiar los dientes para instalar los “braces”?
No. Las inyecciones con anestesia no son rutinarias en el tratamiento de ortodoncia.
16. Do you use recycled braces?
Absolutely not! It is our belief that each patient should be provided with their own braces to achieve the best orthodontic result possible.
¿Utilizan ustedes “braces” reciclados?
!Absolutamente no! Es nuestra política que cada paciente se le debe de proveer sus propios “braces” para lograr el mejor resultado posible.
17. Can I still play sports?
Yes. We recommend a mouth guard for all sports.
¿Puedo practicar deportes con “braces”?
Si. Recomendamos la utilización de un protector bucal para todos los deportes.
18. Do I need to see my family dentist while in braces?
Yes! Regular checkups with your family dentist are important while in braces. Your family dentist will determine the intervals between cleaning appointments while you are in braces.
¿Necesito visitar a mi dentista de familia mientras tenga “braces”?
!Definitivamente que si! Los chequeos dentales rutinarios son extremadamente importante cuando se tiene “braces” en los dientes. Su dentista de familia determinara el intervalo de tiempo entre las limpiezas.
19. Are there foods I cannot eat while I have braces?
Yes. Once treatment begins, we will explain the complete instructions and provide a comprehensive list of foods to avoid. Some of those foods include: ice, hard candy, raw vegetables and all sticky foods (i.e. caramel and taffy). You can avoid most emergency appointments to repair broken or damaged braces by carefully following our instructions.
¿Hay algún tipo de alimento que no puedo ingerir mientras tenga “braces”?
Si. En la cita de instalación de los “braces” le damos al paciente instrucciones detalladas y una lista de los alimentos que no debe consumir. Algunos de ellos incluyen hielo, dulces duros y pegajosos, vegetales crudos, todo tipo de alimentos pegajosos (caramelos), huesos de pollo y de carne, turrón, Doritos, nueces, platanutres, tostones, pop corn entre otros. Pueden evitar la mayoría de las citas de emergencia para reparar o repegar los “braces” si siguen cuidadosamente estas instrucciones.
20. How often should I brush my teeth while in braces?
Patients should brush their teeth at least four times each day - after each meal and before going to bed. We will show each patient how to floss his or her teeth with braces and may also provide a prescription for a special fluoride, if necessary.
¿Cuan frecuente me debo de cepillar los dientes con los “braces”?
Se deben de cepillar los dientes por lo menos cuatro veces al día – después de cada comida y en la noche antes de ir a dormir. Nosotros le vamos a ensenar la técnica de cepillado y el uso del hilo dental con los “braces”. De ser necesario se le recomendara la utilización de fluoruro tópico gelatinoso o en forma de enjuagador bucal.
21. What is an emergency appointment? How are those handled?
If your braces are causing extreme pain or if something breaks, you should call our office. In most cases, we can address these issues over the telephone. If you require an emergency appointment, we will set aside time for you.
¿Qué es una visita de emergencia? ¿Cómo ustedes manejan esta visita?
Si los “braces” le están causando un dolor severo o si algo de rompe, debes de llamar a la oficina a la brevedad posible. En la mayoría de los casos, se puede resolver el problema por teléfono. Si necesitas una cita de emergencia, con mucho gusto reservaremos el tiempo para atenderte.
22. Can orthodontic correction occur while a child has baby teeth?
Yes. Some orthodontic problems are significant enough to require early intervention. However, if a patient is not yet ready for treatment, we will follow that patient's growth and development until the time is right for treatment to begin.
¿Se puede hacer corrección ortodoncica mientras el paciente tiene los dientes de leche?
Si. Algunos problemas de ortodoncia son lo suficientemente significativos que requiere la intervención temprana. Sin embargo, si un paciente no esta listo para tratamiento, se le dará seguimiento al crecimiento y desarrollohasta que llegue el momento adecuado.
23. What is Phase One (early) treatment?
Phase One treatment, if necessary, is usually initiated on children between the ages of 7 and 10. Phase One treatment lasts about 12-24 months. The primary objective for Phase One treatment is to address significant problems to prevent them from becoming more severe and to improve self-esteem and self-image.
¿Qué es la Fase I o Tratamiento temprano?
La Fase I de tratamiento, de ser necesario, se comienza usualmente en los niños entre las edades de 7 a 10 años. Esta Fase I tiene una duración entre 12-24 meses. El objetivo principal de la Fase I es prevenir o interceptar problemas significativos y evitar que se conviertan en severos. Además para mejorar la imageny la autoestima del paciente.
24. Will my child need full braces if he/she has Phase One treatment?
It is best to assume that your child will need full braces even after Phase One treatment. The period following Phase One treatment is called the "resting period," during which growth and tooth eruptions are closely monitored. Throughout this period, parents and patients will be kept informed of future treatment recommendations.
¿Si estoy en la Fase I, se necesitará tener “braces en todos los dientes más adelante ?
Es mejor asumir que el paciente necesitará después de la Fase I. El período de tiempo que sigue luego de la Fase I la llamamos el “período de descanso” en el cual el crecimiento y la erupción de los dientes permanentes es monitoreado de cerca. A lo largo de este periodo de descanso los padres y los pacientes se mantendrán informados de las próximas recomendaciones de tratamiento.
25. Will my child need an expander?
At the completion of the initial examination, we will determine whether a patient will need an expander.
¿Se necesitara un expansor ortopédico en el tratamiento?
Al finalizar el examen inicial, se determina si el paciente requerirá el uso de un expansor ortopédico.
26. Is it too late to have braces if I am already an adult?
A surprising percentage of our patients are adults. In fact, 25 percent of all orthodontic patients are adults. Health, happiness and self-esteem are vitally important to adults. No patient is "too old" to wear braces!
¿Soy un adulto, estoy demasiado tarde para tener “braces”?
Para nuestra sorpresa tenemos una cantidad de pacientes que son adultos. De hecho, el 25 % de todos los pacientes de ortodoncia son adultos. La salud, el bienestar y la autoestima son vital importancia para los adultos. !Nunca se es “muy viejo” para tener “braces”!
27. Can I wear braces even though I have crowns and missing teeth?
Yes. A tooth with a crown will move just like a tooth with a simple filling. When teeth are missing, orthodontic treatment will aid in the alignment of the remaining teeth.
¿Aunque tenga coronas y me falten dientes, se me pueden poner “braces”?
Si. Un diente que tiene una corona se mueve de la misma forma que un diente que tiene una simple restauración. Cuando faltan dientes el tratamiento de ortodoncia ayudara a mejorar la alineación de los demás dientes presentes.
28. Why should I choose an orthodontic specialist?
Teeth, and sometimes-entire facial structures, are permanently changed by orthodontic treatment. It is important that the treatment be appropriate and properly completed. Orthodontic specialists have extensive and specialized training that enables them to provide their patients with professional, personalized treatments.
¿Por qué debo escoger a un especialista en ortodoncia?
Los dientes al igual que las estructuras faciales cambian de una manera permanente debido al tratamiento de ortodoncia. Por eso es de suma importancia que el tratamiento sea debidamente llevado acabo. Los especialistas en ortodoncia tienen el entrenamiento especializado que nos permite proveer a los pacientes un tratamiento profesional y personalizado.